Google translate är min nya bästis

Varför då, undrar ni nu? Förstår jag inte spanskan? Castellano ja, men baskiska nej. Och i och med att baskiska numera finns på google translate kan jag även läsa och förstå tidningar och artiklar på Europas äldsta språk.

Jag är fascinerad av baskiskan och Baskien överlag. Det är ett väldigt litet område till ytan och det bor ”bara” drygt 2 miljoner i Baskien, men ändå är de ett folk med väldigt starka traditioner och en speciell kultur. Många tänker på ETA när Baskien nämns och visst, ETA är en tråkig bit av den baskiska kulturen och viljan att vara ett eget land men att tro att alla basker är med i ETA är totalt fel och även om många Basker i mångt och mycket vill ha ett fristående stat så sympatiserar de inte med ETA för det.

Idag är en speciell dag i Baskien. Det är nämligen 74 år Guernica bombades av den tyska kondordivisionen ur Luftwaffe under spanska inbördeskriget. Mellan 200 och 300 omkom och initiativtagare var givetvis Franco, som här knappt är värd att nämnas vid namn. Intressant är att en av Picassos mest berömda målningar skildrar just bombningen av Guernica, en målning som till och med jag känner igen när jag ser den. Läs mer här

För den som är intresserad finns även en film på engelska som sammanfattar händelserna väldigt bra. Vill du se den? Klicka här

Sedan var det google translate och okej, jag erkänner. Jag använder inte bara google translate till baskiska (även om det är väldigt kul att kunna läsa mina baskiska vänners uppdateringar på Facebook). Jag använder det även till spanska tidningar, som är skrivna på en väldigt väldigt svår spanska. Detsamma gäller ju även svenska tidningar och jag skulle ju inte rekommendera en nybörjare på svenska att läsa DN. I San Sebastián finns i huvudsak tre lokala tidningar:
El Diario Vasco eller El Diario (anti)Vasco
Som är mest populär, mer populistisk och mindre nationalistisk.
Noticias de Gipuzkoa
Som är det basiska demokratiska nationalistpartiets tidning.
Gara
Som sympatiserar med ETA.

Jag gillar dock Marca, som är hela Spaniens sportblad och kommer dagligen och kostar 1 euro. Me encanta.

Och om jag ska kunna läsa och förstå de politiska skillnaderna är google translate ett väldigt bra hjälpmedel. Tack google! Jag skulle väldigt gärna lära mig baskiska också, men det är toksvårt. Tror jag. Jag kanske ska fokusera på castellano först och bli lite lite bättre på det innan jag lär mig baskiska. Castellano är ju lite lite mer gångbart världen över. Även om jag hört att rätt många pratar baskiska i Venezuela …

Gero arte! baskiska och betyder:
Hasta luego!
See you later!
Vi ses!

2 svar på ”Google translate är min nya bästis”

  1. Hallå Malin. Spännande liv du lever. Synd jag är så lastgammal annars hade jag gärna kommit och hälsat på dig. Jag har för mig att Hemmingways bok Klockan klämtar för dig utspelar sig just i de Baskiska bergen så jag ska läsa om den igen. Jag vill gärna ha din postadress så ska du få en mer utförlig rapport om släktens öden och äventyr. För övrigt har det tillkommit en ny maträtt nämligen nässelsoppa, som verkligen uppskattades på påskafton. Kramar mormor och morfar

    Svara

Lämna ett svar till LENA Avbryt svar